Значение слова "fine words shall butter no parsnips" на русском
Что означает "fine words shall butter no parsnips" на английском? Узнайте значение, произношение и конкретное использование этого слова с Lingoland
fine words shall butter no parsnips
US /faɪn wɜrdz ʃæl ˈbʌtər noʊ ˈpɑrsnɪps/
UK /faɪn wɜːdz ʃæl ˈbʌtə nəʊ ˈpɑːsnɪps/
Идиома
соловья баснями не кормят, красивыми словами сыт не будешь
nothing is achieved by empty promises or flattery; actions are more important than words
Пример:
•
He keeps promising a raise, but fine words butter no parsnips.
Он продолжает обещать прибавку, но соловья баснями не кормят.
•
I need to see results, because fine words butter no parsnips.
Мне нужны результаты, потому что красивыми словами сыт не будешь.